This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-newevent]])
Here the word "spirit" refers to his inner being or his emotions. Alternate translation: "he was troubled in his inner being" or "he was troubled" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
It is understood that he sent servants. Alternate translation: "He sent his servants to call" or "He sent his servants to summon" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])