forked from WA_Training/vi_tm
Issue 97 Examples from the Bible - Dead Metaphors
This commit is contained in:
parent
4d6e6e0889
commit
e2518f6db8
|
@ -28,25 +28,24 @@ When translating something that is a dead metaphor into another language, do not
|
|||
|
||||
### Examples from the Bible
|
||||
|
||||
In the Bible, behaving in certain ways is often spoken of as walking in certain ways.
|
||||
|
||||
> In the past ages, he allowed all the nations <u>to walk</u> in their own ways. (Acts 14:16 ULB)
|
||||
|
||||
> ... so also we might <u>walk</u> in newness of life. (Romans 6:4 ULB)
|
||||
|
||||
In the Bible, behaving in certain ways is often spoken of as walking in certain ways.
|
||||
In the Bible, teaching is often spoken of as leading, and believing or doing the wrong thing is often spoken of as going astray.
|
||||
|
||||
>Do you not know that his kindness is meant <u>to lead</u> you to repentance? (Romans 2:4 ULB)
|
||||
|
||||
>Many false prophets will rise up and <u>lead</u> many <u>astray</u>. (Matthew 24:11 ULB)
|
||||
|
||||
In the Bible, teaching is often spoken of as leading, and believing or doing the wrong thing is often spoken of as going astray.
|
||||
In the Bible, attitudes and emotions are often spoken of as if they were clothing that could be put on or taken off. Putting on an attitude represents starting to have that attitude, and taking off an attitude represents stopping having that attitude.
|
||||
|
||||
>Therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, <u>put on a heart of</u> mercy, kindness, humility, gentleness, and patience. (Colossians 3:12 ULB)
|
||||
|
||||
> Therefore <u>take off</u> all sinful filth and abundant amounts of evil. (James 1:21 ULB)
|
||||
|
||||
In the Bible, attitudes and emotions are often spoken of as if they were clothing that could be put on or taken off. Putting on an attitude represents starting to have that attitude, and taking off an attitude represents stopping having that attitude.
|
||||
|
||||
### Translation Strategies
|
||||
|
||||
If people would understand the metaphor in the same way that the original readers would have understood it, go ahead and use it. Be sure to test the translation to make sure that people do understand it in the right way.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue