diff --git a/jit/figs-genericnoun/01.md b/jit/figs-genericnoun/01.md
index 79efdcf..d0b3848 100644
--- a/jit/figs-genericnoun/01.md
+++ b/jit/figs-genericnoun/01.md
@@ -10,15 +10,15 @@ Different languages have different ways of showing that noun phrases refer to so
>The righteous person is kept away from trouble and it comes upon the wicked instead. (Proverbs 11:8 ULB)
-The underlined phrases above do not refer to any specific people but to anyone who does what is right or anyone who is wicked.
+* The underlined phrases above do not refer to any specific people but to anyone who does what is right or anyone who is wicked.
>People curse the man who refuses to sell them grain.... (Proverbs 11:26 ULB)
-This does not refer to a particular man, but to any person who refuses to sell grain.
+* This does not refer to a particular man, but to any person who refuses to sell grain.
>Yahweh gives favor to a good man, but he condemns a man who makes evil plans. (Proverbs 12:2 ULB)
-The phrase "a good man" does not refer to a particular man, but to any person who is good. The phrase "a man who makes evil plans" does not refer to a particular man, but to any person who makes evil plans.
+* The phrase "a good man" does not refer to a particular man, but to any person who is good. The phrase "a man who makes evil plans" does not refer to a particular man, but to any person who makes evil plans.
### Translation Strategies
@@ -34,19 +34,19 @@ If your language can use the same wording as in the ULB to refer to people or th
1. Use the word "the" in the noun phrase.
* **Yahweh gives favor to a good man, but he condemns a man who makes evil plans.** (Proverbs 12:2 ULB)
- * Yahweh gives favor to the good man, but he condemns the man who makes evil plans. (Proverbs 12:2)
+ * Yahweh gives favor to the good man, but he condemns the man who makes evil plans. (Proverbs 12:2)
1. Use the word "a" in the noun phrase.
* **People curse the man who refuses to sell them grain ...** (Proverbs 11:26 ULB)
- * People curse a man who refuses to sell them grain ...
+ * People curse a man who refuses to sell them grain ...
1. Use the word "any, as in "any person" or "anyone."
* **People curse the man who refuses to sell them grain ...** (Proverbs 11:26 ULB)
- * People curse any man who refuses to sell them grain ...
+ * People curse any man who refuses to sell them grain ...
1. Use the plural form, as in "people" (or in this sentence, "men").
* **People curse the man who refuses to sell them grain ...** (Proverbs 11:26 ULB)
- * People curse men who refuse to sell them grain ...
+ * People curse men who refuse to sell them grain ...
1. Use any other way that is natural in your language.
* **People curse the man who refuses to sell them grain ...** (Proverbs 11:26 ULB)