diff --git a/jit/figs-distinguish/01.md b/jit/figs-distinguish/01.md
index 679b6f7..bc43218 100644
--- a/jit/figs-distinguish/01.md
+++ b/jit/figs-distinguish/01.md
@@ -20,33 +20,38 @@ With the comma, the sentence is giving more information:
### Examples from the Bible
-#### Words and phrases that are used to distinguish one item from other possible items
+**Words and phrases that are used to distinguish one item from other possible items**
These usually do not cause a problem in translation.
->The curtain is to separate the holy place from the most holy place. (Exodus 26:33 ULB)
-
-The words "holy" and "most holy" distinguish two different places from each other and from any other place.
-
>A foolish son is a grief to his father, and bitterness to the woman who bore him. (Proverbs 17:25 ULB)
-The phrase "who bore him" distinguishes which woman the son is bitterness to. He is not bitterness to all women, but to his mother.
+* The phrase "who bore him" distinguishes which woman the son is bitterness to. He is not bitterness to all women, but to his mother.
-#### Words and phrases that are used to give added information or a reminder about an item
+>The curtain is to separate the holy place from the most holy place. (Exodus 26:33 ULB)
+
+* The words "holy" and "most holy" distinguish two different places from each other and from any other place.
+
+
+**Words and phrases that are used to give added information or a reminder about an item**
These are a translation issue for languages that do not use these.
->Your righteous judgments are good. (Psalm 119:39 ULB)
-
-The word "righteous" simply reminds us that God's judgments are righteous. It does not distinguish his righteous judgements from his unrighteous judgements, because all of his judgments are righteous.
-
>How can Sarah, who is ninety years old, bear a son? (Genesis 17:17 ULB)
-The phrase "who is ninety years old" is the reason that Abraham did not think that Sarah could bear a son. He was not distinguishing one woman named Sarah from another woman named Sarah who was a different age, and he was not telling anyone something new about her age. He simply did not think that a woman who was that old could bear a child.
+* The phrase "who is ninety years old" is the reason that Abraham did not think that Sarah could bear a son. He was not distinguishing one woman named Sarah from another woman named Sarah who was a different age, and he was not telling anyone something new about her age. He simply did not think that a woman who was that old could bear a child.
->I will wipe away mankind whom I have created from the surface of the earth. (Genesis 6:7 ULB)
+>I will call on Yahweh, who is worthy to be praised. (2 Samuel 22:4 ULB)
-The phrase "whom I have created from the surface of the earth" is a reminder of the relationship between God and mankind. It is the reason God had the right to wipe away mankind. There is not another mankind.
+* The phrase "who is worthy to be praised" is the speaker's reason for calling on Yahweh.
+
+> I hate those who serve worthless idols (Psalm 31:6 ULB)
+
+* By saying "worthless idols," David was commenting about all idols and giving his reason for hating those who serve them. He was not distinguishing worthless idols from valuable idols.
+
+>Your righteous judgments are good. (Psalm 119:39 ULB)
+
+* The word "righteous" simply reminds us that God's judgments are righteous. It does not distinguish his righteous judgements from his unrighteous judgements, because all of his judgments are righteous.
### Translation Strategies
@@ -58,17 +63,16 @@ If people would understand the purpose of a phrase with a noun, then consider ke
### Examples of Translation Strategies Applied
1. Put the information in another part of the sentence and add words that show its purpose.
- * **I hate those who serve worthless idols** (Psalm 31:6 ULB) - By saying "worthless idols," David was commenting about all idols and giving his reason for hating those who serve them. He was not distinguishing worthless idols from valuable idols.
+ * **How can Sarah, who is ninety years old, bear a son?** (Genesis 17:17-18 ULB)
+ * Can Sarah bear a son even when she is ninety years old?
+ * **I will call on Yahweh, who is worthy to be praised.** (2 Samuel 22:4 ULB)
+ * I will call on Yahweh, because he is worthy to be praised.
+ * **I hate those who serve worthless idols** (Psalm 31:6 ULB)
* Because idols are worthless, I hate those who serve them.
* **Your righteous judgments are good.** (Psalm 119:39 ULB)
- * Your judgments are good because they are righteous.
- * **How can Sarah, who is ninety years old, bear a son?** (Genesis 17:17-18 ULB) - The phrase "who is ninety years old" is a reminder of Sarah's age. It tells why Abraham was asking the question. He did not expect that a woman who was that old could bear a child.
- * Can Sarah bear a son even when she is ninety years old?
- * **I will call on Yahweh, who is worthy to be praised.** (2 Samuel 22:4 ULB) - There is only one Yahweh. The phrase "who is worthy to be praised" gives a reason for calling on Yahweh.
- * I will call on Yahweh, because he is worthy to be praised.
+ * Your judgments are good because they are righteous.
1. Use one of your language's ways for expressing that this is additional information.
* **You are my Son, whom I love. I am pleased with you.** (Luke 3:22 ULB)
* You are my Son. I love you and I am pleased with you.
- * Receiving my love, you are my Son. I am pleased with you.