From 15c51d802475dcbcc1e50379e51775316a1c8d42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Mon, 8 May 2017 13:29:17 +0000 Subject: [PATCH] Changed "likewise" example to 1 Tim 3:8 The example was from Luke 3:10, but the ULB text was changed. --- translate/resources-synequi/01.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/translate/resources-synequi/01.md b/translate/resources-synequi/01.md index de8f05a..dde3cfe 100644 --- a/translate/resources-synequi/01.md +++ b/translate/resources-synequi/01.md @@ -5,14 +5,14 @@ Some Notes provide a translation suggestion that can replace the word or phrase ### Translation Notes Examples -> 'Make ready the way of the Lord, (Luke 3:4 ULB) +> Make ready the way of the Lord, (Luke 3:4 ULB) * **the way** - "the path" or "the road" In this example, the words "the path" or the words "the road" can replace the words "the way" in the ULB. You can decide whether it is natural to say "way," "path," or "road" in your language. -> whoever has food should do likewise." (Luke 3:10 ULB) +> Deacons, likewise, should be dignified, not double-talkers. (1 Timothy 3:8 ULB) - * **do likewise** - "do the same thing" + * **Deacons, likewise** - "In the same way, deacons" or "Deacons, like overseers" -In this example, the words "do the same thing" can replace the words "do likewise" in the ULB. You, as the translator, can decide what is natural for your language. \ No newline at end of file +In this example, the words "In the same way, deacons" or "Deacons, like overseers" can replace the words "Deacons, likewise" in the ULB. You, as the translator, can decide what is natural for your language. \ No newline at end of file