forked from lversaw/pmy_tn
762 B
762 B
Menyala keluar dari pada-De
Itu tanggapan TUHAN terhadap seruan Daud meminta tolong dari musuh-musuhnya. (1 Samuel 22:7). Daud pake gambaran api datang dari TUHAN untuk menekankan murka TUHAN yang dahsyat (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
De hidung, De mulut
Daud mengatakan TUHAN seolah-olah de memiliki bagian-bagian manusia itu. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
Bara menyala kluar dari De
Di sini murka TUHAN dibandingkan dengan api, yang menyebabkan bara menyala dan membakar. Terjemahan lain: "Nyala api dari mulut-Nya membuat baranya menyala" atau "De juga kirimkan bara yang membakar dari mulut-Nya" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)