forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
1.0 KiB
Markdown
16 lines
1.0 KiB
Markdown
## Kejahatan apa yang ko pu bapa temukan di dalam Sa sampe dong jauh dari Sa? Jalan ikut kesia-sian, dan jadi sia-sia?
|
|
|
|
TUHAN pake pertanyaan ini untuk nyatakan kalo De tra buat salah, De pu orang-orang tra seharusnya De tolak dan sembah berhala. Terjemahan lain: "Sa tra lakukan salah ke ko pu nenek moyang, sampe dong seharusnya tra jauh dari Sa, dan dong seharusnya tra ikut kesia-siaan. Deng lakukan hal itu dong sendiri jadi sia-sia!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
## Dong jauh dari Sa
|
|
|
|
##### Ini gambarkan tolak TUHAN dan menolak untuk setia kepada De. Terjemahan lain: "dong tolak Sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
## Jalan ikuti kesia-siaan
|
|
|
|
##### Ini gambarkan memilih untuk setia ke berhala dan menyembah dong. Terjemahan lain: "dong menyembah kesia-siaan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
## Kesia-siaan
|
|
|
|
##### Berhala kalo orang tra dapat de gunakan deng baik.Terjemahan ini seharusnya tra buat orang berpikir kalo ada bebrapa berhala yang berguna.
|