# Tuhan, mengapa Ko bawa bangsa ini ke dalam masalah? Pertanyaan ini menunjukkan betapa kecewanya de bahwa Bangsa Mesir telah memperlakukan Bangsa Israel deng kejam skarang. AT: "Tuhan, sa minta maaf bahwa ko menyebabkan Bangsa ini ke dalam bencana." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Mengapa Ko mengirim di tong sini? Pertanyaan ini menunjukkan betapa kecewanya Musa saat Allah mengirim dia ke Mesir. AT: "Sa berharap bahwa ko tra mengirim sa kesini!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Untuk bicara sama De dalam De pu nama Kata "nama" di sini mewakili pesan Allah. AT: "Untuk memberikan de pesanMu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Kata Terjemahan * [[rc://*/tw/dict/bible/names/moses]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://*/tw/dict/bible/names/pharaoh]]