# Perhatikanlah kesungguhan yang besar "Liat dan perhatikan untuk ko pu diri sendiri kesungguhan yang besar" # Betapa besar kesungguhan yang ada pada ko untuk kase bukti kalo kam tra salah. Di sini kata "Betapa" membuat pernyataan ini sbagai sbuah seruan. AT: "Tentukan ko pu diri, yang kase buktik kam tra salah, sangat luar biasa!" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations]]) # Ko pu amarah "Ko pu amarah" # Kalo keadilan harus dinyatakan Ini dapat di artikan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Kalo satu orang harus bawa keadilan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Pelaku kejahatan "Orang yang melakukan kejahatan" # Kesungguhan ko sama tong dinyatakan sama ko di depan Allah Ini dapa dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Spaya kam akan tau kalo kesungguhan ko sama kam adalah tulus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Di depan Allah Ini menunjuk sama keberadaan Allah. Pengertian dan penerimaan Allah atas kebenaran Paulus mengarah pada pernyataan kalo Tuhan mampu liat dong. Liat bagemana ko kase arti ini dalam [2 Korintus 4:2](../04/01.md). AT: "Lebi dulu Allah" ato "Bersama Allah sbagai saksi " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])