# Pernyataan yang ada hubungannya: Yesus akhiri kisahnya tentang pace kaya dan Lazarus. # Dong su punya Musa dan para nabi Ini menunjukkan kalo Abraham tolak untuk suruh Lazarus ke pace kaya pu sudara-sudara dong. Ini dapat dinyatakan sebagai berikut: AT "Tra, sa tra akan bikin, karna sa pu sodara-sodara su punya apa yang Musa dan para nabi telah tulis sejak dulu." atau Firman Tuhan sudah ada sama dong (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Musa dan para Nabi Ini ditujukan pada apa yang dong tulis. AT: "apa yang Musa dan para nabi tulis" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Biarkan dong dengar itu "Sa pu sodara-sodara sebaiknya lihat tulisan Musa dan para nabi". # Jika satu orang datang ke dong dari antara orang mati Ini menjelaskan sebuah situasi di mana itu tra terjadi, tetapi orang kaya itu berharap supaya itu terjadi. AT: "jika seseorang yang tlah mati akan datang kepada dong" atau "jika seseorang yang su mati akan datang dan dong mungkin akan percaya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]]) # Dari kematian Dari antara orang mati. Ungkapan ini jelas smua orang mati bersama di neraka. # Jika dong tra dengarkan Musa dan para nabi "Musa dan para nabi" di sini digambarkan sesuatu yang dong tulis. AT: "jika dong tra liat apa yang Musa dan para nabi tulis" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Tra akan ada yang bisa diyakinkan sekalipun seseorang bangkit dari kematian Abraham nyatakan apa yang akan terjadi jika keadaa ini terjadi. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "tra akan ada satupun yang bangkit dari kematian mampu yakinkan dong" atau "dong tra akan percaya sekalipun melalui seseorang yang bangkit dari antara orang mati" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Bangkit dari kematian Kata "dari kematian" bicara tentang smua orang mati bersama di neraka. Untuk bangkit dari antara dong dan jadi hidup kembali.