# Taru batu penghalang di depan de Kemungkinan arti 1) "buat sesuatu yang buruk terjadi buat de" atau 2) "sebabkan de berbuat dosa." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # De akan mati "De akan mati sbagai pendosa" atau "de akan mati sbagai orang yang tanggung karna de tra layani Sa. # De pu darah akan Sa tuntut dari ko pu tangan Ini kalimat untuk menuntut seseorang bertanggung jawab atau menanggung atas pembunuhan. Liat bagemana ko artikan ini dalam [Yehezkiel 3:18](../03/18.md). Arti lain: "buat kam sperti kam su bunuh de" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])