# Sperti seorang mama yang asuh dan rawat de pu anak-anak sendiri Sperti seorang mama deng lemah lembut asuh dan rawat de pu anak sendiri, jadi Paulus, Silwanus, dan Timotius berbicara deng lemah lembut ke orang-orang percaya di Tesalonika. (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # Deng cara ini tong lakukan kasih sayang yang besar ke kam "Inilah cara tong kase tong pu kasih sayang kepada kam" # Tong su lakukan kasih sayang yang besar kepada kam "Tong mengasihi kam" # Tong deng sukacita ingin kase kam bukan saja Injil Allah, melainkan juga torang pu hidup sendiri Paulus bicara tentang pesan-pesan injil dan de pu hidup dan kehidupan yang bersama dia sbagei objek duniawi yang bisa dibagi deng yang lain. Arti lainnya: "Kitorang tra puas hanya kase ke kam injil-injil Allah saja tapi juga ingin habiskan waktu bersama kam dan bantu kam" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Kam su sangat tong kasihi "Tong sangat kasihi kam" # Sodara-sodara Kata diatas berarti sodara-sodari Kristen # Tong usaha dan kerja keras Kata-kata "usaha" dan "kerja keras" pada dasarnya brarti sama. Paulus gunakan kata-kata itu untuk tekankan betapa keras dorang bekerja. Arti lainnya: "Betapa keras kitorang bekerja" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # Tong kerja siang dan malam spaya tong tra jadi beban untuk kam "Tong kerja keras untuk hidupi kitorang sendiri spaya kam tra perlu lagi bantu tong"