### Ayat: 43-45 # Dong terheran-heran deng kebesaran Allah Yesus bikin mujizat, dan orang banyak mengakui kalo ada kekuatan Allah dibalik  penyembuhan yang Yesus lakukan. # Smua hal yang De bikin "Smua hal yang Yesus bikin" # Biar kata-kata itu deng di dengar deng serius Ini ungkapan untuk meminta perhatian. Arti lain: "dengar baik-baik dan ingat" ato "jang lupakan hal ini" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Anak Manusia akan diserahkan ke dalam tangan manusia Gabungan kata ini bisa diartikan dalam bentuk klausa aktif. kata "tangan" menunjuk pada kaum penguasa. Arti lain: "dong akan serahkan Anak Manusia ke dalam kuasa tangan manusia" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Anak Manusia akan diserahkan ke tangan manusia Yesus bicara deng De diri dalam bentuk orang ketiga. Kata "tangan" di sini menunjuk pada para penguasa. Arti lain: "Sa anak manusia akan diserahkan ke tangan manusia" atau "anak manusia akan diserahkan ke tangan penguasa yang adalah  De musuh"  (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Hal itu tasembunyi buat dong bisa diartikan dalam bentuk kalimat aktif. Arti lain: "Allah sembunyikan maknanya dari dong" (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]]