# Pernyataan yang ada hubungannya: ##### Kembali pada catatan Yesus yang hidupkan kembali anak perempuan pejabat Yahudi. # Para peniup seruling dan kerumunan orang buat kebisingan ##### Ini merupakan cara yang umum untuk menangisi seseorang yang su mati. # Para peniup seruling ##### "Orang-orang yang meniup seruling" # Pigilah ##### Yesus bicara sama banyak orang, jadi gunakan bentuk perintah jamak kalo ko punya bahasa mempunyainya. # Anak perempuan itu tra mati, melainkan de sedang tidur ##### Yesus gunakan permainan kata-kata. Merupakan hal yang umum pada masa Yesus untuk keluar orang mati sbagai orang yang sdang "tidur". Tapi di sini anak perempuan yang mati akan bangun, seolah-olah de hanya sdang tidur. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # Arti Lain ##### * [[rc://*/tw/dict/bible/other/flute]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/mock]]