# Berita umum : TUHAN teruskan kase Yehezkiel pesan untuk Israel # Sa juga akan slamatkan ko dari smua ko pu kotoran Sesuatu yang tra bisa ditrima TUHAN dikatakan seolah-olah secara fisik tra bersih. Terjemahan lain: "Karna Sa akan slamatkan ko dari sgala yang buat Sa tolak ko" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Sa akan kase tumbuh gandum "Sa akan kase tumbuh gandum" Kalimat ini gambarkan gandum sbagai seorang hamba TUHAN. Terjemahan lain : "Sa akan kase tumbuh gandum di tanah Israel" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # Sa trakan datangkan kelaparan ke atas ko TUHAN pake kata kelaparan di tanah seolah-olah De taruh kelaparan atas bangsa. Terjemahan lain: (Liat: "Sa tra akan datangkan kelaparan ke atas ko" atau "Sa tra akan lama bikin tra ada makanan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])