forked from lversaw/pmy_tn
Update 'ezk/31/01.md'
This commit is contained in:
parent
8bd379bbf5
commit
70eae54f45
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
## Pada
|
||||
# Pada
|
||||
|
||||
##### Kalimat ini dipake di sini sbage tanda mulai bagian yang baru dari sejarah. Kalo kam pu bahasa punya cara untuk bikin ini, kam bisa pertimbangkan untuk pake di sini.
|
||||
Kalimat ini dipake di sini sbage tanda mulai bagian yang baru dari sejarah. Kalo kam pu bahasa punya cara untuk bikin ini, kam bisa pertimbangkan untuk pake di sini.
|
||||
|
||||
## Pada tahun ke seblas
|
||||
# Pada tahun ke seblas
|
||||
|
||||
"Pada tahun 11." maksud ini itu seblas tahun stelah Raja Yoyakhin dibawa ke pengasingan di Babel. Liat bagemana ko terjemahkan ini di [Yehezkiel 26:1](../26/01.md). Arti lain: "pada tahun keseblas pengasingan Raja Yoyakhin"
|
||||
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
## Bulan ketiga pas hari pertama bulan itu
|
||||
# Bulan ketiga pas hari pertama bulan itu
|
||||
|
||||
"Pada hari pertama pas bulan ketiga." Ini itu bulan ketiga dalam kalender Ibrani. Hari pertama ini dekati Juni di kalender Barat.
|
||||
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue