Disini "de" berarti siapapun secara umum. Arti lainnya: "Dorang yang mencintai ... tra layak" atau "jika ko mencintai ... ko tra layak" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
Kata "cinta" disini menjurus kepada "cinta persaudaraan" atau "cinta dari teman" Terjemahan lainnya: "peduli deng" atau "akrab deng" atau "senang deng"
"Membawa de pu salib dan ikuti sa" salib mewakili tersiksa dan kematian. Mengambil salib tunjukkan keinginan untuk tersiksa dan mati. Arti lainnya. "Taat sama sa bahkan pada titik penyiksaan dan kematian" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Yesus De gunakan amsal untuk mengajar de pu murid. Ini seharusnya diartikan deng sdikit kata. Arti lainnya: "Dorang yang menemukan hidupnya akan kehilangan. Tetapi dorang yang kehilangan hidupnya .. akan temukan" atau "jika ko temukan ko pu hidup ko akan kehilangan itu. Tapi jika ko kehilangan ko punya hidup ...ko akan temukan"[[rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs]])
Ini adalah gaya/cara untuk "simpan" atau "selamatkan" arti lainnya: "mencoba untuk simpan" atau "coba untuk selamatkan" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini tra brarti orang itu de akn mati. Ini adalah gaya/cara yang brarti satu orang tra akan mengalami kehidupan roh deng Tuhan. Arti lainnya: "Tra akan mendapat kehidupan yang kekal" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini tra brarti untuk mati. Ini gaya/cara yang brarti seseorang sadar mematuhi Yesus lebih penting dari pada hidupnya sendiri. Arti lainnya: "Yang de tolak de punya diri sendiri" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
"krena de percaya sama sa" atau "sama sa" atau "karna sa" ini adalah gagasan yang sama seperti "untuk sa pu kepentingan" dalam [Matius 10:18](./16.md).
Metafora ini berarti orang itu akan mengalami kehidupan roh dengan Allah. Arti lainnya: Aakan menemukan kehidupan yang sebenarnya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])