pmy_tn_l3/mat/10/37.md

47 lines
2.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada de pu hubungan:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Yesus trus de mengajar de pu murid tentang alasan kenapa dorang tra harus takut deng penyiksaan yang mungkin dorang alami
# De yang mengasihi... Tra layak
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Disini "de" berarti siapapun secara umum. Arti lainnya: "Dorang yang mencintai ... tra layak" atau "jika ko mencintai ... ko tra layak" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# Mencintai
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "cinta" disini menjurus kepada "cinta persaudaraan" atau "cinta dari teman" Terjemahan lainnya: "peduli deng" atau "akrab deng" atau "senang deng"
# Menjadi layak
"Pantas jadi milikSa" atau "pantas untuk jadi sa pu Murid"
# Membawa De pu salib dan ikuti sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Membawa de pu salib dan ikuti sa" salib mewakili tersiksa dan kematian. Mengambil salib tunjukkan keinginan untuk tersiksa dan mati. Arti lainnya. "Taat sama sa bahkan pada titik penyiksaan dan kematian" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Membawa
"Membawa" atau "mengambil dan membawa"
# De yang jaga hidupnya akan kehilangan itu. Tapi de yang kehilangan ... Akan temukan itu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Yesus De gunakan amsal untuk mengajar de pu murid. Ini seharusnya diartikan deng sdikit kata. Arti lainnya: "Dorang yang menemukan hidupnya akan kehilangan. Tetapi dorang yang kehilangan hidupnya .. akan temukan" atau "jika ko temukan ko pu hidup ko akan kehilangan itu. Tapi jika ko kehilangan ko punya hidup ...ko akan temukan"[[rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs]])
# Selamatan kan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah gaya/cara untuk "simpan" atau "selamatkan" arti lainnya: "mencoba untuk simpan" atau "coba untuk selamatkan" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Akan kehilangan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini tra brarti orang itu de akn mati. Ini adalah gaya/cara yang brarti satu orang tra akan mengalami kehidupan roh deng Tuhan. Arti lainnya: "Tra akan mendapat kehidupan yang kekal" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Yang kehilangan de pu hidup
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini tra brarti untuk mati. Ini gaya/cara yang brarti seseorang sadar mematuhi Yesus lebih penting dari pada hidupnya sendiri. Arti lainnya: "Yang de tolak de punya diri sendiri" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Untuk Sa punya kepentingan sendiri
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"krena de percaya sama sa" atau "sama sa" atau "karna sa" ini adalah gagasan yang sama seperti "untuk sa pu kepentingan" dalam [Matius 10:18](./16.md).
# Akan menemukan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Metafora ini berarti orang itu akan mengalami kehidupan roh dengan Allah. Arti lainnya: Aakan menemukan kehidupan yang sebenarnya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])