Walau hamba dianiaya de tra akan dapat malu karna de taat pada TUHAN. Ini bisa dibuat kalimat aktif. Arti lain: "sa tra akan dapat kase malu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
"Sa muka" di sini kembali pada hamba. Hamba melakukan deng setia untuk taat pada TUHAN dikatakan seperti sa muka jadi keras seperti batu. Arti lain : "Sa telah tetapkan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Hamba lihat masa depan deng keyakinan, aman dalam panggilan TUHAN. Ini dapat di bilang dalam kalimat aktif. Arti lain: "karna Sa tau musuh tra akan sanggup buat sa malu" (Lihat: [[rc://*/ta/n/translate/figs-activepassive]])