pmy_tn_l3/2co/11/12.md

29 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Hubungan yang pernyataan:
Paulus mempertegas ke rasulnya, de bicara tentang rasul palsu.
# Sehingga sa dapat menyangkali semua tuduhan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Paulus bicara tentang klaim palsu yang musuhnya nyatakan seolah itu adalah sesuatu yang bisa de jadikan pegangan. AT: "sehingga sa bisa membuat hal itu menjadi tra mungkin" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dalam hal yang dong banggakan
Sementara kebanggan Paulus adalah "memberitakan Injil deng bebas" ([2 Korintus 11:7](./07.md)), musuhnya bangga karena dong bisa bicara deng baik ([2 Korintus 11:6](./05.md)).
# Dorang yang menginginkan kesempatan untuk didapati sama seperti tong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kalimat di atas dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "sehingga orang-orang akan pikir bahwa dong sama sperti kitong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Orang-orang seperti itu
"Sa bikin apa yang sa lakukan karena orang-orang menyukainya"
# Pekerja-pekerja yang curang
"Pekerja-pekerja yang tra jujur"
# Lamarkan sebagai rasul-rasul Kristus
"Dong bukan rasul, dong hanya berusaha buat diri dong tampak seperti rasul"