pmy_tn_l3/1ch/21/12.md

16 lines
713 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Tangkap deng dong pu pedang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata " dong pedang" mewakili kematian yang ada dalam peperangan. Terjemahan lain: "Dapa bunuh dengan dorang di perang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Pedang TUHAN, adalah sbuah penyakit di tanah Israel
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata penyakit dikatakan sbagai pedang TUHAN karna "pedang" digambarkan sbagai kematian (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kase hancurkan tanah Israel smua
"Bunuh orang-orang yang tinggal ditanah itu"
# Sa harus ambil salah satu dari yang utus sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Salah satu yang utus sa adalah TUHAN. Ini bisa dinyatakan deng tegas .Terjemahan lain: "Sa harus ambil salah satu dari yang utus sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])