pmy_tn_l3/deu/22/06.md

20 lines
759 B
Markdown
Raw Normal View History

# Berita Umum:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Musa bicara ke umat Israel seolah-olah dong satu orang, sehingga kata "kam" dan "ko punya " di sini adalah tunggal. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Sarang burung
Sbuah rumah yang burung-burung pake bagi dong pu diri sendiri keluar dari batang, rumput, tanaman dan lumpur
# Deng anak-anak burung atau de pu telur-telur
"Bersama bayi burung-burung atau telur-telur di dalam sarang"
# Induknya sedang melindungi anak-anak atau telur-telur itu
"Induk burung mengerami anak-anak burung"
# Ko pu umur panjang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Hari yang panjang adalah sbuah ungkapan untuk hidup yang panjang. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kata ini pada Ulangan 4:26. Terjemahan Lain: "menjadi hidup lama" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])