pmy_tn_l3/rev/17/12.md

19 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Malaikat itu trus bicara ke Yohanes. Di sini de kasi jelas arti dari kesepuluh tanduk dari binatang ganas.
# Satu jam lamanya
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kalo bahasa kam tra bagi hari jadi 24 jam, kam mungkin butuhk ungkapan yang lebih umum. AT: "Kntuk waktu yang singkat" ato "untuk bagian yang sangat kecil dari satu hari" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
# Dong punya satu pikiran
"Dong pikir hal yang sama" atau "Dong semua setuju untuk buat hal yang sama"
# Domba
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Satu ekor "Domba" adalah satu ekor domba yang muda. Di sini, itu dipake secara simbolis untuk arahkan ke Kristus. Liat bagemana ini diartikan dalam [Wahyu 5:6](../05/06.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
# Dong itu yang dapa panggil, yang dapa pilih, deng yang setia
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini mengarah ke sekumpulan orang. Kata "dipanggil" dan "terpilih" dapat diungkapkan dalam bentuk yang aktif. AT: "Yang dipanggil, dipilih, dan yang setia" ato "orang-orang yang Allah su panggil dan pilih, yang setia sama De" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])