pmy_tn_l3/rev/06/05.md

33 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Meterai ketiga
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Meterai selanjutnya" ato "meterai nomor tiga" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# Makhluk ketiga
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Makhluk selanjutnya" ato "makhluk nomor tiga" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# Sepasang neraca
Alat yang pakai untuk timbang sesuatu.
# Satu takaran gandum de pu harga satu dinar
Bebrapa bahasa mungkin perlu kata kerja sperti "de pu harga" ato "beli deng" dalam kalimat. Hanya ada sedikit gandum untuk semua orang, sehingga de pu harga mahal sekali. AT: "Satu takaran gandum skarang de pu rharga satu dinar" ato "Kalo beli satu takaran gandum deng satu dinar".
# Satu takaran gandum... tiga takaran jelai
2020-01-14 21:43:12 +00:00
satu "takaran" itu ukuran rinci yang kira-kira satu liter. Bentuk jamak "takaran" itu "takaran-takaran." AT: "satu liter gandum ... tiga liter jelai" ato "satu mangkuk gandum ... tiga mangkuk jelai". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume]])
# Satu dinar
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Koin ini de pu nilai sama deng upah satu hari. AT: "satu koin perak" ato "gaji untuk satu hari kerja". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Namun minyak dan de pu anggur jang rusakkan
Kalo minyak dan anggur su rusak, nanti akan makin sedikit yang bisa orang beli, dan de pu harga nanti jadi mahal.
# Minyak dan anggur
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ungkapan ini mungkin mengacu ke hasil panen minyak zaitun dan hasil panen anggur. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])