Diisini "kam" itu jamak. Yesus sedang bicara ke pemimpin-pemimpin agama dan orang-orang Yahudi secara umum. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
Disini "kerajaan Allah" tunjuk ke kuasa Allah sbagai raja. Ini bisa tulis dalam bentuk kalimat aktif.Arti lain: "Nanti Allah nolak kam, orang-orang Yahudi, dan De nanti jadi raja atas bangsa lain" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Disini, "batu ini " sama deng batu yang disebut di Matius[21:42](./42.md). Ini bisa tulis dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Siapa saja yang jatuh diatas batu itu nanti hancur menjadi keping-keping" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) Ini merupakan sebuah hiperbola.
Ini artinya sama deng kalimat seblumnya. Ini metafora yang berarti Kristus akan hakimi dan binasakan siapa saja yang balik lawan De. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])