2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Pernyataan yang ada hubungannya:
Yesus akhiri de pu perumpamaan tentang pengampunan dan perdamaian.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Berita umum:
2019-06-26 00:10:30 +00:00
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah bagian akhir dari keseluruhan cerita yang dimulai sejak pasal[ 18:1](./01.md), di mana Yesus mengajar tentang Hidup dalam Kerajaan Surga
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# De pu tuan
"Sang Raja"
# Bawa de
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Srahkan de." Sangat mungkin sang raja tra bawa hamba yang pertama itu ke tempat penganiayaan. Arti lain:: "de printahkan de pu hamba untuk sgera de bawa (membawa hamba pertama) pigi " (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Kepada penganiayaan
"Kepada dong yang akan siksa de"
# Yang berhutang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Dapat diartikan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Hamba pertama yang berhutang kepada Raja" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Sa pu bapa yang di Sorga
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah gelar penting bagi Allah yang gambarkan hubungan Yesus deng Allah. (liat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Bagi ko ... Skalian
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Smua kata ini berada dalam bentuk jamak. Yesus bicara ke para murid tapi perumpamaan itu kase pengajaran umum tentang kebenaran ke smua orang percaya (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Dari ko pu hati
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "hati" di sini kase tunjuk pada "pikiran dan niat." Arti lain:: "Kesungguhan" ato "keutuhan" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonomy]])
Arti Kata-kata
2019-06-26 00:10:30 +00:00
2020-01-14 21:43:12 +00:00
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/brother]]