##### Yesus bicara kepada kumpulan orang mengenai apa yang baik dan tra baik untuk dilakukan secara pribadi. Smua kata "kam" dan "-ko" yang muncul berbentuk tunggal, akan tetapi di beberapa bahasa bisa dijadikan jamak.(Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
##### Ini adalah seseorang yang salahkan orang karna de bikin sesuatu yang salah. De bawa orang yang buat salah ini ke pengadilan dan menuduhnya sebelum dihakimi
##### Disini "srahkan ko" berarti kase kuasa sama seseorang. AT: "hakim yang akan menyerahkan ko kepada pegawainya" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
##### ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "de pu pegawai akan kase masuk ko ke dalam penjara" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])