pmy_tn_l3/jhn/21/17.md

21 lines
904 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# De bilang ketiga-kali buat de
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Sebutan "De" menujukkan kepada Yesus. Di sini "ketiga kali" brarti "tiga kali." AT: "Yesus bilang ke de untuk ketiga kalinya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# Apakah ko kasihi Sa
Pada saat ini ketika Yesus bertanya pertanyaan ini de pake kata "kasih" yang merujuk kepada kasih ke saudara ato kasih kepada teman ato kasih ke anggota kluarga
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Gembalakan Sa pu domba-domba.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "domba" adalah perumpamaan yang menunjukkan kepada stiap orang yang tertuju kepada Yesus dan ikut de. AT: "Peduli kepada umat yang sa pedulikan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sungguh, sungguh
Liat bagemana ini diartikan di dalam Yohanes 1:51.
# Dan jalan kemana saja yang ko mau
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Jalan kemana saja" di sini adalah ungkapan untuk "hidup bebas" AT: "dan hidup bebas di manapun ko inginkan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])