pmy_tn_l3/ezk/32/17.md

12 lines
777 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Maka itu terjadi
Kata ini dipake di sini untuk menandai awal dari sbuah pesan yang baru. Kalo ko pu cara bahasa untuk jelaskan ini, ko bisa pertimbangkan untuk ko pake di sini.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Pada tahun kedua blas
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kemungkinan artinya itu 1) Ini terjadi pada tahun kedua belas setlah orang Babel ambil orang Israel ke Babel ato 2) ini terjadi pada tahun kedua blas setlah orang-orang Babel ambil Yotakhin ke Babel" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Firman TUHAN datang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
ini itu ucapan yang dipake untuk kenalkan sesuatu yang Allah katakan ke De pu nabi-nabi atau De pu umat-umat. Liat bagemana ini di artikan di [Yehezkiel 3:16](../03/16.md). Arti lain: "TUHAN bicara melalui pesan ini" atau "TUHAN ucapkan firman itu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])