Kata "de" tujuan buat Yerusalem. Kota-kota sering diibaratkan sbagai perempuan. Ini berlanjut sampe ayat 32. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
"Kota" tujuan ke orang yang tinggal di kota itu. Arti lain: "orang yang tinggal di kota itu kase tumpah di tengah-tengah."(Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Ini tujuan ke saat TUHAN hancurkan dong. Arti lain: "maka waktu kehancuran akan tiba" atau "maka waktu itu akan datang saat de dihancurkan"(Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Seorang yang Allah anggap secara spiritual tra diterima atau cemar dikatakan sperti orang itu kotor secara fisik. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])