Ini mengarah pada tempat di mana raja berdiri di Bait Allah. A lain: “berdiri di tempat yang seharusnya de berdiri di pintu masuk Bait Allah” (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Cara satu orang hidup diungkapkan seolah-olah orang itu sedang berjalan di jalan setapak, dan “berjalan setelah” satu orang kasi tunjuk pada melakukan apa yang orang lain lakukan atau yang dpng inginkan untuk dilakukan. Arti lain: “hidup dengan taat kepada TUHAN” (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Kata-kata ini mempunyai makna yang sama. Sama-sama menekankan bahwa semua yang TUHAN perintahkan di dalam hukum. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
Ungkapan “dengan de pu segenap hati” berarti “sepenuhnya” dan “dengan de pu segenap jiwa” berarti “sepenuhnya” Kedua kata ini pu makna yang sama. Arti lain: “dengan sepenuhnya” atau “ dengan de pu segenap kekuatan” (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])