Kata "ko" brarti ke Bangsa Israel. Tuhan bilang untuk orang-orang yang kasi tinggal dong pu tanah sperti tanaman yang akan dicabut akarnya keluar dari tanah. Terjemahan lain: "sa akan buat dong tinggalkan tanah yang sa su kase sama dorang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Mungkin brarti 1) nama TUHAN kase tunjuk De pu diri sendiri. Terjemahan lain: "yang Sa su sucikan untuk Sa pu diri" atau 2) nama TUHAN kasi tunjuk nama baik. Terjemahan lain: "yang Sa su sucikan untuk Sa pu nama baik" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Tuhan bicara tolak Bait Suci itu sperti De jauh dari De pu diri. Terjemahan lain: sa akan tolak" atau "sa akan kase biar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])