##### Kata "doa" pu arti yang sama deng "permohonan", yang kase tekankan bahwa satu orang sungguh-sungguh saat buat de pu permohonan. (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
##### Kata "kutuk" di sini merupakan gaya bahasa yang kase tunjuk ke dosa, sementara dosa dan penderitaan disebutkan sbagai sesuatu yang ada dalam hati orang. Terjemahan lain: "kenal dosa dan penderitaan di dalam de pu hati" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
Ini adalah sebuah cara untuk kase tunjuk bahwa dong sedang berdoa ke Allah yang pu Bait tersebut. Lihatlah terjemahan "Angkat tangan" ini dalam[2 Chronicles 6:12](https://v-mast.mvc/events/06/12.md). (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])