Paulus berbicara tentang kejahatan dan tra ingat mengenai Allah sperti dorang dalam kegelapan. Arti lainnya: "kam tra sadar, sperti orang-orang yang hidup pada waktu malam". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Paulus berbicara tentang kebenaran seolah-olah dalam trang dan siang. AT: "Untuk kam yang tahu akan kebenaran, sperti orang-orang yang hidup dalam trang, sperti orang-orang pada waktu siang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Paulus berbicara tentang kejahatan dan tra ingat mengenai Allah bagaikan dorang dalam kegelapan. Arti lainnya: Kitorang tra sadar, sperti orang-orang yang hidup dalam keglapan, sperti orang-orang pada waktu malam. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Paulus berbicara mengenai tra sadar rohani bagaikan saat tidur. Arti lainnya: "jang tong sperti orang-orang lain yang tra sadar bahwa Yesus akan datang kembali" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Sama sperti saat orang-orang tidur dan tra tahu apa yang sedang terjadi, sehingga orang-orang di dunia tra tau bahwa Yesus akan kembali. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Paulus menyatakan kalo ini adalah malam disaat orang-orang menjadi mabuk, sehingga orang-orang tra sadar akan kedatangan Yesus dorang tra hidup dalam kehidupan yang bisa kendali diri. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])