forked from lversaw/pmy_tn
63 lines
1.1 KiB
Markdown
63 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#### Ayub 39:9
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
Di sini TUHAN pake empat pertanyaan untuk kase tekan bahwa Ayub tra sama deng Tuhan, karna Ayub tra bisa atur lembu liar. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Yang ada hubungan:
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
TUHAN kembali lawan Ayub.
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# Apa lembu liar de mau layani ko?
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
Pertanyaan ini dapat diartikan jadi satu pernyataan. Arti lain: "Lembu liar tra suka layani ko." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# Lembu liar
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) sejenis lembu yang pernah hidup di alam liar, ato 2) jenis kerbau yang sama sperti lembu.
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# Snang
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
"Trima"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# De mau kah sampe malam makan di ko pu tempat ternak?
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
Pertanyaan ini dapat diartikan jadi satu pernyataan. Arti lain: "de tra akan setuju untuk tinggal di ko pu palungan." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# Setuju untuk tinggal di ko pu tempat makan ternak
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
"Tinggal di ko pu tempat makan ternak sampe malam"
|
||
|
|
||
|
Tempat makan ternak
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
Sesuatu untuk tampung makanan spaya binatang de bisa makan.
|