forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
1.2 KiB
Markdown
17 lines
1.2 KiB
Markdown
|
#### Ayub 31:7
|
|||
|
|
|||
|
# Brita Umum :
|
|||
|
|
|||
|
Ayub trus menggambarkan keadaan dimana de pantas untuk menerima hukuman Allah, tapi de tau kalo itu tra benar. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
|||
|
|
|||
|
## Kalo sa pu langkah-langkah tlah menyimpang dari jalan
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "sa langkah-langkah" merupakan sbuah gambaran untuk perilaku Ayub, dan "menyimpang dari jalan" merupakan satu gambaran untuk berpaling dari hidup yang benar. Arti lain: "Kalo sa tlah berpaling dari hidup yang benar" atau "Kalo sa tlah berhenti lakukan apa yang benar" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
## Kalo sa pu hati berjalan ikut sa pu mata
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "sa pu hati" dan "sa pu mata" merupakan gambaran untuk apa yang Ayub de liat dan de inginkan. Hati yang berjalan mengikuti mata merupakan gambaran untuk ingin buat apa yang de liat. Digambarkan kalo hal ini tertuju pada hal-hal berdosa yang Ayub liat. Arti lain: "kalo sa tlah ingin lakukan stiap hal yang berdosa yang sa lihat" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
## Kalo ada cela yang melekat di sa pu tangan
|
|||
|
|
|||
|
Hal ini merupakan sbuah gambaran untuk keadaan bersalah. Arti lain: "kalo sa bersalah buat dosa apapun" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|