forked from lversaw/pmy_tn
9 lines
516 B
Markdown
9 lines
516 B
Markdown
|
#### Ayub 9:18
|
|||
|
|
|||
|
# Sa ambil napas
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah ungkapan yang pu arti "untuk bisa bernafas lagi" ato pu nafas lagi(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kase Penuh sa deng yang pahit
|
|||
|
|
|||
|
Ayat ini kase contoh Allah sbagai yang penuhi Ayub pu hidup deng hal-hal yang buat pahit. Kata benda abstrak "kepahitan" dapa tanya sbagai kata sifat "pahit." Arti yang lain: "De kase penuh sa deng hal-hal pahit" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|