forked from lversaw/pmy_tn
13 lines
833 B
Markdown
13 lines
833 B
Markdown
|
### Ayub 3:7
|
||
|
|
||
|
# Biarlah malam ini menjadi mandul
|
||
|
|
||
|
Malam yang Ayub lahir diungkapkan seolah-olah sbagai seorang perempuan. Terjemahan lain: “Smoga trada anak yang lahir di malam ini" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# Janganlah ada sorak sukacita datang
|
||
|
|
||
|
Di sini, malam dimana Ayub lahir diungkapkan seolah-olah sperti waktu dimana masih ada kemungkinan seseorang untuk bersukacita. Terjemahan lain: “smoga trada satu orangpun yang dengar tentang tangis bahagia dari kelahiran seorang anak laki-laki” (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Sorak sukacita datang
|
||
|
|
||
|
Di sini sorak menggambarkan seseorang yang sedang bersukacita. Terjemahan lain: “semoga trada satupun yang bahagia lagi deng hal itu. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|