forked from lversaw/pmy_tn
38 lines
1.5 KiB
Markdown
38 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### keluaran 16:1-3
|
||
|
|
||
|
# Padang gurun Sin
|
||
|
|
||
|
Kata "Sin" disini adalah nama Ibrani dari padang gurun. Ini bukan kata dalam bahasa Inggris "dosa." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Pada hari kelima belas bulan kedua
|
||
|
|
||
|
Waktu ini bertepatan deng akhir dari April dan awal dari Mei dalam kalender masehi. AT: "Pada hari kelima belas dari bulan kedua" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||
|
|
||
|
# Smua perkumpulan orang Israel mengeluh
|
||
|
|
||
|
"smua orang Israel mengeluh." Ini adalah sbuah penyamarataan. Musa dan Harun tidak mengeluh. AT: "Orang-orang Israel mengeluh" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
|
||
|
# Mengeluh
|
||
|
|
||
|
"marah dan berbicara"
|
||
|
|
||
|
# Kalo saja kitog tlah mati
|
||
|
|
||
|
Ini adalah sbuah cara mengatakan bahwa dong berharap dong tlah mati. AT: "Kitong berharap tong tlah mati"
|
||
|
|
||
|
# Deng tangan TUHAN
|
||
|
|
||
|
##### Ungkapan "tangan TUHAN" merujuk kepada perbuatan TUHAN. AT: "Deng perbuatan TUHAN" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sinai]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|