forked from lversaw/pmy_tn
31 lines
1.5 KiB
Markdown
31 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### 2 Korintus 6: 5-7
|
||
|
|
||
|
# Waktu Kitong tiba di Makedonia
|
||
|
|
||
|
Di sini kata "Tong" de tunjuk sama Paulus dan Timotius tapi bukan sama orang-orang Korintus ato Titus. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||
|
|
||
|
# Tong pu tubuh tra dapat istirahat
|
||
|
|
||
|
Di sini "Tubuh" de tunjuk sama satu orang secara utuh. AT: "Tong tra istirahat" ato "Tong cape skali" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# Tong dapat masalah dari smua bagian
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Tong dapa masalah dalam berbagai hal" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Yaitu tantangan dari luar dan ketakutan dari dalam.
|
||
|
|
||
|
Kemungkinan makna untuk "Luar: adalah 1) "Di luar dari tong pu tubuh" atau 2) "Di luar dari greja." Kata "Dalam" tertuju sama dong pu emosi batin. AT: "Pertentangan deng orang-orang lain dan ketakutan dalam kitong pu diri" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Deng hiburan Titus yang su ditrima dari kam,
|
||
|
|
||
|
Paulus trima penghiburan deng tau kalo orang-orang Korintus su hibur Titus. AT: "Deng belajari tentang penghiburan yang Titus su trima dari kam" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Arti
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/macedonia]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/comfort]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/titus]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|