pmy_tn_l3/mat/08/33.md

30 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada hubungannya :
Dapat disimpulkan bahwa ini adalah tempat Yesus sembuhkan dua orang yang kerasukan roh jahat.
# Rawat babi-babi
"Jaga babi-babi"
# Apa yang terjadi deng orang-orang yang kerasukan roh jahat
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Apa yang Yesus lakukan untuk tolong orang yang dikuasai roh jahat (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Lihat
Tanda-tanda ini adalah permulaan dari kisah yang lebih besar dan libatkan orang-orang yang berbeda dari peristiwa sebelumnya. Ko bahasa mungkin pu cara lain untuk tunjukan ini.
# Semua kota
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "kota" adalah gambaran untuk orang-orang di kota. Kata "semua" ini mungkin untuk menyatakan pernyataan yang berlebihan tentang bagemana banyak orang pigi. Tra penting bagi setiap orang pigi. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) wilayah dorang  "daerah dorang"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dong pu Wilayah
"Dong pu daerah "
# Arti kata-kata
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##### * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/demonpossessed]]
2020-01-14 21:43:12 +00:00
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/beg]]