pmy_tn_l3/jhn/12/01.md

27 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Berita Umum:
Yesus sedang jamuan makan malam di Betania saat Maria mengurapi kakiNya den minyak.
# Enam hari sebelum Hari Raya Paskah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Penulis pake kata-kata ini untuk mendeskripsikan sebuah peristiwa baru (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
# De bangkitkan dari kematian
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Bangkit" di sini adalah ungkapan dari  "sebabkan hidup kembali" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Setengah kati minyak narwastu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ko mungkin mengkonversi ini kepada satuan ukuran modern. setengah "kati" adalah sekitar sepertiga kilogram. ko mungkin kacau deng sebuah wadah yang dapat menampung jumlah tersebut. AT: "Sepertiga kilogram minyak wangi" atau "sebotol minyak wangi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]])
# Minyak narwastu
Adalah cairan yang baunya harum yang dibuat dari tumbuhan dan bunga-bunga.
# Narwastu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah minyak wangi yang dibikin dari bunga yang bentuk sperti lonceng yang berwarna merah muda yang dapat ditemukan di gunung di Nepal, Cina, dan India (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
# Rumah itu de sangat  penuh deng bau harum minyak wangi tersebut
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "Bau harum minyak wanginya memenuhi rumah itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])