pmy_tn_l3/2ti/03/10.md

41 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Kam su ikut sa pu ajaran
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Paulus bicara tentang kasi perhatian penuh ke hal-hal ini yang macam seorang sdang ikuti dong secara jasmani pada saat dong pindah. AT: "kam su lihat-lihat sa pu ajaran" ato "kam su kase perhatian penuh ke sa pu ajaran" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sa pu ajaran
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Apa yang sa ajarkan untuk kam untuk lakukan"
# Cara hidup/tingkah laku
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Bagemana seseorang kase hidup de pu hidup
# Penderitaan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Satu orang bersabar deng orang-orang yang lakukan hal-hal yang tra diijinkan
# Tuhan kase selamat sa, dari smua itu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Paulus bicara tentang Allah yang kase berhenti de dari derita kesusahan dan bahaya ini yang macam Allah bawa de kluar dari lokasi secara fisik. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Hidup taat dalam Yesus Kristus
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Untuk hidup taat hidup seturut/seperti pengikut-pengikut Yesus"
# Akan dapa aniaya
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat di kase tunjuk dalam bentuk yang aktif. AT: "pasti akan tahan penganiayaan" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Para penipu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Seorang penipu adalah seorang yang ingin orang-orang lainnya untuk berpikir kalo de adalah orang yang lain, biasanya lebih penting, dari de yang sebenarnya.
# Akan jadi lebi buruk lagi
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Nanti akan jadi lebih buruk lagi"
# Kase sesatkan orang-orang dan diri sendiri
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini, kase sesatkan orang adalah suatu metafora untuk mengajak seseorang untuk percaya ke sesuatu yang tra benar. AT: "tipu diri sendiri dan orang lain" ato "percaya kebohongan dan kase ajarkan kebohongan"(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])