2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Pernyataan yang ada hubungan:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Paulus kasi Timotius saran bagemana hidup bagi Kristus, bagemana menderita untuk Kristus, dan bagemana ajar orang lain untuk hidup bagi Kristus
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Dari keturunan Daud
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah persamaan kalimat yang berarti bahwa Yesus keturunan Daud. AT: "Yang adalah keturunan Daud"
2019-06-26 00:10:30 +00:00
2020-01-14 21:43:12 +00:00
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Yang su bangkit dari antara orang mati
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Dalam hal ini bangkit adalah maksud yang bikin orang yang su mati hidup lagi. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Yang karna Allah hidup lagi" ato "yang Allah kasi hidup dari antara orang mati"
2019-06-26 00:10:30 +00:00
2020-01-14 21:43:12 +00:00
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Menurut sa pu pesan injil
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Paulus bicara tentang pesan injil seakan-akan itu khusus de punya. De pu maksud bahwa ini adalah pesan injil yang de nyatakan. AT: "menurut pesan injil yang sa ajarkan
2019-06-26 00:10:30 +00:00
2020-01-14 21:43:12 +00:00
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Dititik sa terikat sebage penjahat
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Dalam pikiran ini "terikat" gambarkan sala satu tahanan. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "waktu terikat sbagai penjahat di penjara"
2019-06-26 00:10:30 +00:00
2020-01-14 21:43:12 +00:00
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Firman Allah tra dipenjara
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "dipenjara" bicara tentang apa yang tahanan alami, dan kalimat ini adalah persamaan yang berarti tra satu orangpun bisa kasi brenti firman Allah. Ini bisa diartikan dalam bentuk aktif. AT: "tra satu orang pun bisa kasi penjara firman Allah" ato "tra satu orang pun bisa kasi brenti firman Allah"
2019-06-26 00:10:30 +00:00
2020-01-14 21:43:12 +00:00
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Bagi dong yang terpilih
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "demi orang-orang yang sudah Allah pilih"
2019-06-26 00:10:30 +00:00
2020-01-14 21:43:12 +00:00
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Dapa keslamatan yang ada dalam Yesus Kristus
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Paulus bicara tentang keslamatan seakan-akan itu barang yang bisa dapa secara fisik. AT: "akan trima keslamatan dari Yesus Kristus"
2019-06-26 00:10:30 +00:00
2020-01-14 21:43:12 +00:00
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Deng kemuliaan yang kekal
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Dan bahwa dong nanti slamanya deng De di tempat yang mulia di mana Dia berada"
2019-06-26 00:10:30 +00:00