Kata "suku-suku bangsa" merupakan sbuah gambaran untuk orang-orang dari sgala bangsa. Arti lain: "Orang-orang dari sgala bangsa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Kata "De pu jalan-jalan" tunjukkan pada apa yang Allah ingin orang-orang lakukan. Kata "berjalan" berarti dong taat apa yang De katakan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Hukum dan firman yang kluar merupakan sbuah gambaran bagi orang-orang yang dengarkan dan kemudian jadi utusan untuk sampaikan pada orang lain tentang hal tersebut di tempat lain. Arti lain: "orang-orang akan dengarkan hukum di Sion lalu pigi kluar sampaikan pada orang lain; dong akan dengarkan firman TUHAN di Yerusalem dan pigi kluar untuk sampekan pada orang lain." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata-kata "akan kluar" dipahami dari kalimat yang sbelumnya. Kata-kata tersebut bisa diulang di sini. Arti lain: "dan firman TUHAN akan kluar dari Yerusalem." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])