1.4 KiB
para pengawas
Orang Mesir yang pekerjaannya memaksa orang-orang Israel untuk bekerja keras. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kata ini dalam Keluaran 1:11.
tanah yang melimpah dengan susu dan madu
"tanah yang melimpah dengan susu dan madu." Allah membicarakan tanah yang baik untuk binatang dan tanaman seolah-olah susu dan madu dari binatang dan tanaman itu melimpah di seluruh tanah itu. AT: "tanah yang sangat baik untuk beternak dan menumbuhkan tanaman pangan"
(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
melimpah dengan
"penuh dengan" atau "dengan kelimpahan"
susu
Karena susu berasal dari sapi dan kambing, ini mewakili makanan yang dihasilkan olah ternak. AT: "makanan dari ternak" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
madu
Karena madu berasal dari bunga, hal ini mewakili makanan dari tanaman pangan. AT: "makanan dari tanaman pangan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Kata-kata Terjemahan
- rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://id/tw/dict/bible/kt/peopleofgod
- rc://id/tw/dict/bible/names/egypt
- rc://id/tw/dict/bible/names/canaan
- rc://id/tw/dict/bible/names/hittite
- rc://id/tw/dict/bible/names/amorite
- rc://id/tw/dict/bible/names/perizzite
- rc://id/tw/dict/bible/names/hivite
- rc://id/tw/dict/bible/names/jebusites