id_tn_l3/1co/03/08.md

1.6 KiB

Ayat: 8-9

Orang yang menanam dan yang menyiram adalah satu

Paulus berbicara untuk memberitahukan orang-orang kabar baik dan mengajari orang-orang yang mau menerima ajaran bahwa jika dia menanam dan menyirami tanaman. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

adalah satu

arti yang memungkinkan dari kata "satu" adalah 1) "satu dalam satu tujuan" atau 2) "sama pentingnya."

upah

jumlah uang yang diterima oleh pekerja ketika dia bekerja

kami

Ini menunjuk kepada Paulus dan Apolos tetapi bukan gereja orang-orang Korintus. (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

Kami adalah teman sekerja Allah

Paulus menganggap dirinya dan Apolos sebagai pekerja Allah.

Kamu adalah ladang Allah

Arti-arti yang memungkinkan adalah 1) menjadi ladang Allah berarti menjadi ladang milik Allah. Terjemahan Lain: "kamu adalah ladang Allah dan akan menjadi milik Allah" atau 2) menjadi ladang Allah berarti memperbolehkan Allah untuk menumbuhkanmu. Terjemahan Lain: "Kamu seperti ladang yang akan ditumbuhkan oleh Allah" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Bangunan Allah

Arti-arti yang memungkinkan adalah1) menjadi bangunan Allah berarti menjadi bangunan yang dipersembahkan kepada Allah. Terjemahan Lain: "dan kamu seperti bangunan Allah dan akan menjadi milik Allah" atau 2) menjadi bangunan Allah berarti bersedia mempersilahkan Allah untuk membentuk kita menjadi seperti apa yang Dia ingini. Terjemahan Lain: "dan kamu sama seperti bangunan yang telah dirancang Allah" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kata-kata Terjemahan