## ### 2 Tawarikh 6:33 # mengenal dan takut akan Engkau ##### Ungkapan ini sama dengan mengenal nama Allah, di mana nama Allah itu menunjuk pada diri-Nya sendiri. Terjemahan lain: "Mengenal diri-Mu" atau "Mengenal kebesaran-Mu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # sama seperti umat-Mu Israel ##### "Sama seperti umat-Mu Israel mengenal-Mu dan takut akan Engkau" # nama-Mu diserukan di bait yang kubangun ini ##### Istilah "nama-Mu diserukan" mengacu pada ungkapan "disebut dengan nama-Mu" yang menunjukkan Allah sebagai pemilik Bait itu. Dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Engkau memiliki Bait ini yang telah aku bangun" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # bait yang kubangun ini ##### Salomo membicarakan tentang dirinya yang memerintahkan orang untuk membangun Bait Suci dan mengarahkan mereka cara mengerjakannya seolah-olah ia sendiri yang telah membangunnya. Lihat bagaimana ungkapan serupa ini juga diterjemahkan dalam  [2 Tawarikh 6:18](https://v-mast.mvc/events/06/18.md "../06/18.md"). Terjemahan lain: "Rumah ini yang telah dibangun oleh orang-orangmu di bawah kepemimpinanku" atau "Rumah ini yang telah dibangun olehku dan orang-orangmu"  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])