id_tn_l3/2ch/06/42.md

15 lines
1005 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# terimalah raja yang Kauurapi
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Membalikkan wajah dari seseorang berarti menolaknya. Terjemahan lain: "Janganlah Engkau menolak orang yang Kauurapi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# yang Kauurapi
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Artinya adalah "orang yang Kauurapi." Diurapi adalah sebuah ungkapan untuk seseorang yang dipilih oleh Allah. Raja Salomo mungkin sedang berbicara tentang dirinya sendiri. Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang yang kauurapi" atau "aku, seorang yang Engkau pilih sebagai raja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ingatlah akan Daud hamba-Mu yang setia
##### Istilah ingatlah mengandung sebuah "tindakan" yang mengungkapkan tentang "apa yang telah dilakukan." Terjemahan lain: "Ingatlah apa yang telah Engkau lakukan terhadap Daud, hamba-Mu, karena perjanjian-Mu yang setia"
# Ingatlah
##### Memiliki pengertian dasar "taruhlah dalam pikiran-Mu" yang berarti "mengingat."