forked from lversaw/id_tn_l3
48 lines
1.6 KiB
Markdown
48 lines
1.6 KiB
Markdown
|
### Ayat: 4-5
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
##### TUHAN memberitahu Musa apa yang orang-orang dan imam-imam yang harus lakukan agar korban mereka bisa diterima olehNya.
|
||
|
|
||
|
# Dipanggang di atas tungku
|
||
|
|
||
|
##### Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Yang kamu panggang di atas tungku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# tungku
|
||
|
|
||
|
##### Mungkin ini adalah sebuah benda berlobang-lobang yang terbuat dari tanah liat. Api dinyalakan diatas tungku, dan panasnya akan memanggang adonan yang ada didalam tungku itu. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||
|
|
||
|
# Roti lembut dari tepung yang baik
|
||
|
|
||
|
##### Ini dipahami bahwa roti lembut ini tidak mengandung ragi. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
## yang diolesi minyak
|
||
|
|
||
|
##### Bagian kalimat ini menjelaskan bahwa minyak dioleskan ke atas roti. AT: "dengan minyak di atas roti" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Jika kamu mempersembahkan kurban sajian yang telah dimasak di wajan
|
||
|
|
||
|
##### Ini bisa dinyatakan dibentuk aktif. AT: "Jika kamu mempersembahkan kurban sajian di wajan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# wajan
|
||
|
|
||
|
##### Ini adalah piringan yang gepeng yang terbuat dari tanah liat atau besi. Piringan itu diletakan diatas api, dan adonannya dimasak diatasnya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/other/grainoffering]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/yeast]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oil]]
|