forked from lversaw/id_tn_l3
56 lines
2.1 KiB
Markdown
56 lines
2.1 KiB
Markdown
|
#### Ayat: 3-5
|
|||
|
|
|||
|
# ia bangga ... Ia memiliki minat yang tidak sehat
|
|||
|
|
|||
|
Disini "ia" merujuk kepada siapapun secara umum yang mengajarkan apa yang tidak benar. Lebih jelasnya, anda dapat menerjemahkan "ia" sebagai "mereka" seperti yang ada di BHC (Bebas Hak Cipta) (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
|||
|
|
|||
|
# tidak mengerti apa-apa
|
|||
|
|
|||
|
"tidak mengerti apa-apa tentang kebenaran Allah"
|
|||
|
|
|||
|
# Ia memiliki minat yang tidak sehat dalam kontroversi dan perdebatan
|
|||
|
|
|||
|
Paulus berbicara kepada orang-orang yang suka terlibat dalam perdebatan tidak berguna seakan mereka sedang sakit. seperti orang-orang yang suka berdebat, dan tidak sungguh-sungguh menemukan cara untuk setuju. Terjemahan lainnya "semua yang ia inginkan adalah berdebat" atau "ia sangat membutuhkan perdebatan" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# memperdebatkan kata-kata yang justru menimbulkan iri hati
|
|||
|
|
|||
|
"kontroversi dan perdebatan kata-kata, dan perdebatan ini menimbulkan iri hati"
|
|||
|
|
|||
|
# mengenai kata-kata
|
|||
|
|
|||
|
"mengenai arti kata-kata"
|
|||
|
|
|||
|
# perpecahan
|
|||
|
|
|||
|
perbedaan pendapat, perkelahian
|
|||
|
|
|||
|
# penghinaan
|
|||
|
|
|||
|
orang-orang dengan salah mengatakan hal-hal bodoh tentang satu sama lain
|
|||
|
|
|||
|
# kecurigaan yang jahat
|
|||
|
|
|||
|
"orang-orang merasa orang lain ingin berbuat jahat kepada mereka"
|
|||
|
|
|||
|
# pikirannya telah rusak
|
|||
|
|
|||
|
"pikirannya jahat"
|
|||
|
|
|||
|
# Mereka telah kehilangan kebenaran
|
|||
|
|
|||
|
Disini kata "mereka" merujuk kepada siapa pun yang mengajarkan apapun yang tidak sejalan dengan ajaran Kristus. Frasa "kehilangan kebenaran" menunjukkan, mengabaikannya atau melupakannya. Terjemahan lainnya :"mereka telah mengabaikan kebenaran" atau"mereka telah melupakan kebenaran " (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/instruct]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/envy]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|